武汉翻译公司,武汉翻译机构,武汉韩语翻译,武汉日语翻译,武汉英语翻译,武汉翻译公司哪家好

武汉翻译公司 武汉翻译公司 武汉翻译公司
123

美国口笔译行业的规范与管理

 全球翻译市场规模大约为100亿美元,美国就占了一半的份额,但美国翻译行业面临的困难与中国及其他国家都是一样的,即:翻译并没有被视为一门真正的“职业”,因为翻译产业缺乏规范的管理。

可从三个方面对翻译进行规范:翻译服务提供方、翻译过程和翻译产品。翻译服务提供方可指独立的翻译工作者,也可指翻译公司。翻译过程指生产与源文本相对应的目标文本时采取的一系列步骤。翻译产品是译文本身。每个方面的规范管理方式都有较大的区别。

翻译服务提供方的认证一般有三种方式:行业协会认证、政府认证、学术机构认证。对翻译过程和翻译产品也有一定的规范管理框架。在美国,对笔译过程进行管制的一项质量标准的制定工作已经接近尾声。而口译服务标准数年前就已经颁布施行。

对于翻译产品,有若干标准可使用。其共同点是,对规定量的文本中出现的翻译错误进行统计评估。翻译产品的评价标准不同于翻译服务提供方的认证方式,也不同于翻译过程标准。什么是“高质量的译文”是由最终用户来判定的。


  • 相关文章

热门城市:
区县翻译:

在线客服

QQ客服一
在线客服QQ10932726
QQ客服二
在线客服QQ1097430389
QQ客服三
在线咨询